Minimize

Bài Ca Dành Cho Những Xác Người

Em                

Xác người nằm trôi sông,

D                Em

Phơi trên ruộng đồng

Bm                 D

Trên nóc nhà thành phố

Bm                      Em

Trên những đường quanh co

 

Xác người nằm bơ vơ

Dưới mái hiên chùa

Trong giáo đường thành phố

Trên thềm nhà hoang vu

 

Em            Bm                Am

Mùa xuân ơi, xác nuôi thơm cho đất ruộng cầy

Em           Bm                Am

Việt Nam ơi, xác thêm hơi cho đất ngày mai

G              Em

Ðường đi tới, dù chông gai

Bm           Em

Vì quanh đây đã có người

 

Xác người nằm quanh đây

Trong mưa lạnh này

Bên xác người già yếu

Có xác còn thơ ngây

 

Xác nào là em tôi

Dưới hố hầm này

Trong những vùng lửa cháy

Bên những vồng ngô khoai

 

Minimize

A Song Dedicated To All The Corpses

Corpses float on the water, dry in the fields
On the city rooftops, on the winding streets
Corpses lie abandoned under the eaves of the pagoda
On the road to the city churches, on the floors of deserted houses
 
Oh, Springtime, corpses will nourish the plowed soil
Oh, Viet Nam, corpses will lend themselves to the soil of tomorrow
The approaching roads, though thorny and winding
Already filled with corpses
 
Corpses lie around here, in the cold rain
Next to corpses of the old and weak
We have corpses of the young and innocent
Which one of these corpses is my brother,
In the bomb craters and the trenches ?
In each burnt area, by the corn and sweet potato fields ?
 
translated by Tran Duy Tinh